Keine exakte Übersetzung gefunden für قلة وجود

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قلة وجود

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Elle est rare et peu étudiée.
    الحيوان هذا عن يعرفون من قله وجوده لندرة وذلك
  • Tu m'excuseras pour la qualité de la vidéo.
    الآن عليك أن تسامحني علي قلة جودة الشريط
  • - Plus on va vers les provinces du nord, moins il y a d'enseignantes au niveau du primaire du premier degré;
    □ كلما توغلنا في المقاطعات الشمالية في موزامبيق، قل وجود المدرسين في المرحلة الأولى من التعليم الابتدائي.
  • Le faible taux d'affiliés et de bénéficiaires de prestations est tributaire de la faible présence des femmes dans le secteur de l'emploi.
    والمعدّل المنخفض من المنضمّين والمستحقين، فيما يتصل بالمخصصات، يرجع إلى قلة وجود النساء في قطاع العمالة.
  • À cet égard, il est manifestement nécessaire de renforcer le rôle des parlements et de garantir une action parlementaire soutenue à l'appui des droits de la femme, ce qui exige qu'il soit remédié à la faible représentation des femmes dans les assemblées parlementaires, d'une part, et que les parlement soient dotés de moyens leur permettant de mieux traiter les questions sexospécifiques, de l'autre.
    ولذلك تتعين تسوية مسألتين: قلّة وجود المرأة في الجمعيات البرلمانية، وضرورة دعم قدرة البرلمانات على تناول القضايا الجنسانية.
  • Inversement, l'absence ou la rareté d'objections à la validité d'une réserve pourrait constituer un élément à retenir pour apprécier sa validité, encore que ce facteur soit loin d'être décisif.
    وعلى العكس من ذلك، يمكن لعدم الاعتراض أو قلة وجود الاعتراضات على صحة التحفظ أن يكون عنصراً يؤخذ في الحسبان لدى تقدير صلاحيته، مع أنه لا يمكن في أي حال من الأحوال أن يكون العامل الحاسم.
  • lorsque nous étions dans la rue, sans mac.
    اثناء قلة الزبائن والافلاس وعدم وجود قواد نساء
  • De même, les données relatives aux substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2004 seraient présentées avant septembre 2005.
    وأن البيانات الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2004 سوف تقدم قبل حلول أيلول/سبتمبر 2005. وقال إن الصومال قد مرت بصعاب في جمع البيانات بسبب تطاول فترة الحرب الأهلية وقلة وجود الموظفين المدربين والموارد المالية والتقنية، وأنها طلبت المساعدة للتغلب على العقبتين الأخيرتين.
  • b) L'absence ou la rareté des plaintes, des poursuites et des jugements concernant des actes de discrimination raciale dans le pays.
    (ب) عدم وجود أو قلة عدد الشكاوى والمحاكمات والإدانات المتصلة بأفعال التمييز العنصري في البلد.
  • Le volume limité de l'aide humanitaire a créé une situation d'urgence qui a conduit le Secrétaire général lui-même a demandé aux pays qui en ont les moyens de venir en aide aux habitants du Sahara occidental.
    وقد نتج عن قلة المساعدات الإنسانية وجود حالة طوارئ، مما دفع الأمين العام بالفعل إلى مناشدة البلدان القادرة على العون أن تقدم المساعدة إلى شعب الصحراء الغربية.